Good news] "The Blade of Extinction: Infinite Train Edition" reaches 40 billion yen at the box office!
1: Nameless reader (Translated by...)
You've become the pinnacle of Japanese cinema, both in name and reality.
3: Nameless reader (Translated by: ω・´)
Congratulations, Purgatory!
129: Nameless reader (Translated by: ω・´)
The first 400 in Japanese cinema.
62: Nameless Reader (Translated by)
That's amazing.
112: Nameless Reader (Translated by)
You finally did it...
This is amazing.
42: Nameless Reader (Translated by: ω・´)
It's amazing.
10: Nameless reader (Translated by...)
Shueisha should just become a movie company instead of selling manga.
I guess they want to make money from merchandise and corporate collaborations anyway.
27: Nameless reader (Translated by.)
>>10
It's Sony that's making the money.
63: Nameless reader (Translated by...)
Sony is making a lot of money.
89: Nameless reader (Translated by.)
>>63
Anipres, man.
110: Nameless reader (Translated by...)
>>89
It's under Sony.
116: No name readers.
40 billion. You're going crazy.
11: No name readers.
I saw a lot of gaijin in the movie theater and they were so excited.
40: No name readers (Translated)
A screaming movie theater in France.
4: A nameless reader (Translated by...)
Finally!
Well, the disc will be out next month.
28: Nameless Reader (Translated by: ω・´)
It's been the best in Japan even before it broke 40 billion.
153: Nameless readers.
That's how much Japanese manga is consumed around the world.
It's an amazing time.
72: No name readers.
Spirited Away safely returns as the only Japanese movie to make 30 billion.
87: Nameless reader (Translated by...)
>>72
Grass
The idea is that of a genius.
73: No-Name Reader (Translated by...)
How much does the author get paid?
91: Nameless reader (Translated by.)
>>73
The author basically only gets a royalty for his work, and even if he makes 400 trillion yen, he only gets a little.
107: Nameless reader (Translated by: omega´)
>>91
Seriously, what a dream!
124: Nameless reader (Translated by omega´)
>>107
Well, the author of a JUMP work that is made into a movie has enough money in merchandise and royalties from the book that he doesn't have to worry about it.
85: Nameless reader (Translated by: omega´)
All-time box-office revenue
No. 1: "Blade of the Demon" The Movie: Infinite Train" (currently in theaters, 40 billion yen)
No. 2: "One Piece the Movie" (All 14 films) (38 billion yen)
No. 3: "Spirited Away" (31.68 billion yen)
No. 4: "Titanic" (26.2 billion yen)
No. 5: "Anna and the Snow Queen" (25.5 billion yen)
No. 6: "What's Your Name? (25.53 billion yen)
No.7: "Harry Potter and the Philosopher's Stone" (20.3 billion yen)
No. 8: "Princess Mononoke" (20.18 billion yen)
No. 9: "Howl's Moving Castle" (19.6 billion yen)
No.10: "Bayside Shakedown 2: Shut Down the Rainbow Bridge! (17.35 billion yen)
95: Nameless readers (Translated by.)
>>85
Whoa, whoa, whoa!
106: Nameless reader (Translated by.)
>>85
Titanic and Harry Potter are pretty amazing.
I'm sure they'll both sell better than Chihiro.
100: Nameless Reader (Translated by)
The next thing that could challenge this is a sequel to Oniketsu, but I don't think it's going to surpass Spirited Away.
I don't think I'll be able to get past Spirited Away.
111: Nameless reader (Translated by: ω・´)
>>100
Fuji TV will be involved, so it will be One Piece course.
128: Nameless reader, Translated by.
>>111
I want the Hexagon family to be in charge of the theme song for the second season of Onimitsune, and I want them to line up all the viewers' wipes for the ED and sing the Benirenka chorus and burst into flames.
131: Nameless reader (Translated by.)
>>128
If they go that far, on the contrary, I'll follow Fuji TV for the rest of my life.
121: Nameless reader (Translated by: ω・´)
It's too disturbing that the second season is on Fuji TV.
It's not like it's on Noitamina or anything.
142: Nameless Reader (Translated by.)
>>121
I'm thinking the Saturday 23:00 slot will probably be the broadcast slot.
I think the Improvement Committee is going to be 30 minutes late.
176: Nameless reader (Translated by...)
I think I'm going to go watch it one more time.
Purgatory's fight scene is too bad.
190: Nameless Reader (Translated by.)
>>176
I'll have to go back and watch the movie again.
178: Nameless Reader (Translated by)
The only regions where it's going to be released are the UK, Germany, India, and China.
I'm looking forward to seeing how much it can increase its global revenue.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)